Saw the US version tonight. A good thriller, but a significant diversion from the previous Swedish Version. Plummer was an additionas was the actrees who played Harriet Vanger. Craig was just WRONG for Blomquist; they hired hom for his name. Too much Bond, not enough Blomquist.
I enjoyed Rooney Mara - Lisbeth Salandar - but they skewed her characer improperly re; the book. In the US version, she actually develops a relationship with Blomquist; they become affection, touching lovers. (Of course, the Americans would have to hav juicy and loving sex going on. It happens a few times, and they semi-"cuddle."Not the Salandarof Larsson's book. DShe rides Blomquist once, without expression, and whenm she's orgasmed, she grunys, and gets to light a cigarette. She's an emotionally damaged woman, smooth relationships with men aren't EVER her thing - except with Palmgren, the former mentor with whom she plays chess.
The American version couldn't bite the bullet and make Salandar as hard and cold and judgmental as she as win the book. When Martin's car crashes and burns, in the book, Lisbeth approacheds the burning car, and Martin begs her to help him. She turns on her heels and walks away. I don't the Americans want heir heoines to be that stone cold and hateful: but she was .
Rooney Mara was OK as Salandar, but I liked the Swedish man beter. I liked the Swediss version better.
I like some of the non-verbal touches. When Salandar has been working miracles on Blomquist's computer, he takes over, oushing her aside a bid (so as not to touch her), and fumbles with the keys. He's a bit of a dolt. Salanadar, beside him, eloquently rolls her eyes in the gesture that older adults get fromyounger ones: "how long do I habe to out up with this shit? Great moment.
No comments:
Post a Comment